The hard-coded text in the Welcome to Gramps! seems to be a poor choice for this (essential for newbies) feature.
It breaks the strings into chunks that are only convenient for the US English version. Some other languages will not structure concepts into the same order of sentences in a paragraph, nor into comparable phrasing within the sentences. So phrase-by-phrase translations might become incomprehensible.
@DaveSch has coded an updated text for the 5.2 release. And I did a similar exercise in my experimental betaDashboards.
But while Weblate is great for brief and self-contained phrases, it might not be the right tool for tutorial compositions.
This particular tool would be much better as either a viewer of Notes from either:
- a local external XML .gramps file with multiple translated Notes with an Gramps ID pattern
- a series of local external GitHub-dialect markdown ( see https://github.com/jonatasemidio/multilanguage-readme-pattern such as README.md , README.en-gb.md , README.nl.md) files