When Alternative Names are better to use?

Hello!

I have a question about Alternative Names. I’ve never used them before. Instead of alternative names, I exclusively use the Preferred Name and add as many fields in the Multiple Surnames section as I need. This is how it looks:

I’ve been looking for a description of this functionality. I think I understand how it works, but I’m not quite sure when it’s better to use it. It would be nice to know when alternative names are more appropriate to use instead of the approach I’m using. The problem is that I have many such cases, but I’m not sure if I can consider them as alternative. Most often, these are some mistakes in documents where incorrect names were written. For example, I give them a type like name (mistake), taken (mistake), etc.

Could you please provide some real use cases for using alternative names when it’s beneficial?

I personally use alternative names when I really feel like I need them, for example for an ancestor that was born as a Borgstette, and registered as Borgsteede when he joined the Lutheran church in Amsterdam. And alternative names are better than multiple names, because multiple names only exist as such in specific cultures, and I try to adapt to the culture, and keep my tree in such a condition that it can be shared with others.

And this sharing condition means, that I will try to prevent sharing names that never existed, like a person named Borgsteede (Borgstette). And when other do this, I am very annoyed as a user, and fellow genealogist.

I have the same problem when people add their own codes to names, like some idiots do on Geni. Such codes are private, and should never be pushed to others in public.

There is anoher problem too, if you export to GEDCOM. Gramps exports multiple names separated by commas, as prescribed by the standard, but most programs don’t apply that on import, so you end up with some weird comma separated name that the actual person never used in his or her life.

And on reading your example, I think that alternative names are a perfect way to express names in other alphabets, like Greek, or Roman, or Ciryllic for that matter.

P.S. hope that I wrote that right …

1 Like

You can put date ranges on names (including the Primary) so that events can have the appropriate variation.

Say that a child has an endearing baby name for their 1st two years of life that has no relation to their given name. Then they are called by a nickname based on their given name. Since they are a legacy namesake (e.g., a ‘IV’), they start going by a middlename instead of the given name. Then they emmigrate and the name is anglicized… first to drop the special characters, then to something more easily pronounced in their adopted home. Then they go into show business and have Stage Name.

That is a bit extreme as an example. But still, most people go by evolving names of endearment. And this supports that for reports without becoming clumsy for each mention of their name.

Alternative names are also easily adapted for Royalty titles and partners taking their spouse’s surname

1 Like

So when a woman takes a different surname after marriage, do you use alternative names? I dont. In my case, I just use the types Given and Taken. The wrong choice?

No, good choice, IMO, unless you want married persons to show up in filters by the name of their spouse. That is you choice then.

I personally hate married names, and find them very confusing on Geni, or on My Heritage for that matter.

2 Likes

Yes, that is an Alternative Name of “Married Name” type and a “Taken” origin for the surname.

Personally, although I always enter a “Birth Name” when known, I tend to select the “Married Name” as their Preferred Name.

That’s because the Married Name is the name that shows up most frequently while doing the research. And, if they married between ages 16 and 20, then lived to the average female lifespan of 79.3, this means they would’ve been known by that name for 80% to 75% of their life.

1 Like

I consider multiple surnames as ordered components of the name. Originally (XII-XIII century, when “family” names began to be in use), these “components” described details of person figure (white- or red-haired, scar, …) or dwelling location (near the bridge, beyond the hill, …). Several “components” were sometimes needed to disambiguate because of restricted available vocabulary and endogamy. I enter “near”, “beyond”, “of”, … in the prefix field and “bridge”, “hill”, … in surname field. Connector is rather used in matro- patro-nymic naming schemes, e.g. -son, -dotter in Swedish.

Every time I see a different spelling for any person, I record it as an alternate name with a citation mentioning where I found this name. Eventually, when it is clear that it corresponds to a name change, I enter a date range as @emyoulation mentioned. But most of the time, in old records, it is only the clerk interpretation of the spoken name because, until recently, our ancestors lived in an oral society and had no idea about the “correct” spelling of their name.

By choice, I don’t create married names, considering it is implicit through the family record (depending on culture, of course).

Conventionally (this is a personal convention), I tag the birth name as the preferred name.

Also, considering the high diversity of some spelling, I enter a “group name” into the Group as field. Persons belonging in this group will appear close to one another in the person list, not matter the variant of their preferred name.

I play the same procedure with place names. There (apparently in my personal research), names have less dispersion and evolution looks better controlled, so date ranges are more relevant (this may not be true in other countries/regions). In addition, the *Enclosed by" feature also provides for dependency monitoring.

2 Likes

I think no, but… Is it possible to export data about individuals using alternative names, for instance, if I have full names translated into my native language, English, and possibly the original full names, giving me three alternative names? I want to export the English versions of the names in GEDCOM format for importing into FamilySearch, while the native language versions I want to export to MyHeritage.

I don’t think so either, but one could write a GEDCOM export plug-in that selects names in a particular language, when available, for persons and places.

1 Like

yeah, agree with you @ennoborg. I think it could be very interesting for me but anyway low priority feature.
This one is much more interesting for relationship research 0013032: Include People with “Associated” relationships to “Relationship graph” - Gramps - Bugtracker – Free Genealogy Software

@emyoulation @ennoborg @pgerlier do you know what if I will rename “Preferred name” type from “Birth Name” to “Birth Name (UK)”. I need 6 types, but all they are optional. Only one “Birth Name (UK)” type is required. The others are optional:
“Birth Name (Original)”
“Birth Name (RU)”
“Married Name (UK)”
“Married Name (Original)”
“Married Name (RU)”
Or maybe “Birth Name” type is internal and should be always available?

I just checked GEDCOM 5.5.1 and 7 specs for personal names, and found that in 5.5.1, there is already room for a phonetic and a roman name variation. And that variation is independent of the name type, so I suggest that you don’t squeeze language into the type.

GEDCOM 7 goes a step further, and has a LANG tag, so that you can specify the real name language, and not just original (implied), phonetic, and roman.

My Heritage is a bit weird. I see no way to specify name languages on site, but in their Family Tree Builder program, I can see that I can specify a name in any language. There are some bugs in that area, and it’s the only desktop program that I know to support this. I’m in an email discussion with their customer support to solve things.

1 Like

I would not go into so many subtleties.

As an example, take birth name. It is supposed to be constant (it was given at birth and birth does not change). Type remains birth name whether you write it Cyrillic or romanised. The context is obvious from the written form.

Within a script, you may have different spellings. They may be caused by illiteracy or clerk preference in an oral society. They you associate a date because you have no certainty about the “original” or correct form. Some events may cause a change of name, e.g. migration where the destination authorities attribute a spelling without any logical reason. There, again, a date is attached. Type may be changed to Naturalisation.

As a general rule, don’t try to be too accurate or descriptive. User-defined “types” end up as encoding Custom with a string attached. This string is “single-out”, i.e. every occurrence of, say, “Birth Name (UK)” is a different string (though with same contents). This makes it impossible to manage “centrally” your user-types. You must fix them one by one. Preferentially rely on built-in types and add your user-types only when you think no built-in fits your needs.

I don’t use “Married Name” at all. I consider this is implicit when a woman is a member of a family with type Marriage. And all your variations (UK, RU, original) will be found on husband record. This is another story if the woman has been married several times but kept using the name of a former husband. Then creating a Married name or Also known as, more generic, is legitimate.

1 Like

pgerlier, I think I agree with your arguments. The thing is, during the discussion, it was mentioned that alternative names could be used for localization. And I tried to apply this idea to my database, considering individual language characteristics. However, it doesn’t seem very practical. Clearly, alternative names and localization don’t align well because, in that case, for each new language, two custom types would need to be created: Birth name (language) and Marriage name (language). I don’t think that’s how it should be. And there’s no native support for name localization in Gramps.
Also, I don’t understand why, when I select a surname and group by it in alternative names, it doesn’t reflect in the interface (people don’t regroup). Why then is such functionality available in alternative names if it only works for Preferred names? Or maybe I haven’t fully understood why it’s not working.

Additionally, I would use the name localization feature if it were fully integrated into Gramps, including report exports, GEDCOM, and others. English-speaking users probably don’t need this. But in my region, the situation is a bit different. For example, in MyHeritage, I try to maintain names in Russian because the service better matches names that way. And I want to keep my local database in Ukrainian because it’s my native language. Moreover, with a separate team of researchers, we have a shared tree on FamilySearch, but there, names are written in the original language. Because of this, I have a big problem that I can’t export from Gramps to online services. Because these are different languages.

Unless I don’t understand your workflow, this is not necessary. Types are kind-of internal to Gramps. Your Gramps is installed with a language pack which “localises” the UI, including built-in Types. IMHO, I does not make sense to add duplicate-like types like Married name, Nom marital, Heiratname which have the same meaning and semantic value in different languages. Use the spelling for your UI language. Internally it is translated into a small integer. When you export as Gramps XML, this integer value is used instead of the Type name. This allows the Type to be translated automatically in the recipient’s Gramps, in the recipient’s language. The case of custom type is different. Custom is 0 and translates well but the attached string is not translated at all.

For me, ИГОР and IGOR are just two alternate names. I don’t feel like adding a language tag to it.

There are two parameters: group as and sort as. Be careful to configure the right one. I don’t remember for sure, but I think that sort as is ineffective.

No, I mean localilization (translation) of people names, not UI and not types.
I mean this:

This topic was automatically closed 30 days after the last reply. New replies are no longer allowed.